OUROBOROS CLIP

2022

アウトドアに特化したカラビナクリップ。挟み口が10mm以上あり、キャップやグローブなど厚みのある物でもしっかり挟める。さらに耐荷重25kgとなっており、重いものでも楽々吊るせる。創業45年の老舗町工場が製作しており、部品や素材も国内産のみを使用している。防弾ガラスにも使われる、耐衝撃性や耐候性などにも優れている高強度樹脂を使用。アウトドアではグローブや帽子など、着け外しすることが多い。ただ外した後そのまま置いておくと、風に飛ばされてしまう。毎回どこかに収納するのも面倒くさい。手荷物は邪魔になる。そんな時に、このカラビナクリップが役立つ。

Outdoor-specific carabiner clips. The clip has an opening of more than 10 mm so that even thick objects such as caps and gloves can be firmly clipped. In addition, it has a load capacity of 25 kg, so even heavy objects can be hung with ease. It is manufactured by a town factory in Aichi, which has been in business for 45 years, and the parts and materials are only made in Japan. It is made from high-strength resin, which is also used in bulletproof glass and has excellent impact and weather resistance. In outdoor activities, gloves and hats are often worn and removed. However, if they are left in place after being removed, they will be blown away by the wind. It is also a hassle to store them somewhere every time and they get in the way of your hand luggage.  This carabiner clip is useful in such cases.

製作:株式会社 丸八化成
デザイン監修:TAISEI MISHIMA DESIGN

Supporter

2022

防災やアウトドアなど、非日常に特化したハサミ。刃物の町である岐阜県関市の職人が1本1本丁寧に刃付けをしており、実用的な切れ味鋭いハサミになっている。そして非日常の用途に適した様々な機能を備えている。例えば、持ち手は光るようになっており、夜や暗所でもハサミの場所がすぐにわかる。また分解できるようになっているので、洗いやすく衛生的で、開梱オープナーやナイフとしても使える。さらにプルタブ起こしやペットボトルオープナーという非日常で役立つ機能もついている。

The scissors are specially designed for extraordinary situations such as disaster prevention and outdoor activities. These are carefully bladed by craftsmen in Seki City, Gifu Prefecture, the town of cutlery, making the scissors practical and sharp. They are also equipped with various functions suitable for unusual uses. For example, the handles are glowed so that the scissors can be easily located at night or in the dark. They can also be dismantled for easy washing and hygiene and can be used as a knife or unpacking opener.  It also has a pull-tab remover and a plastic bottle opener, which are useful in unusual situations.

製作:ニッケン刃物株式会社
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

HOTARU KUMIHIMO 2

2022

光を反射し、自らも光る。伝統技術を活かし、蓄光糸と反射糸を組んだ組紐ブレスレット。反射糸によって光を強く反射し、蓄光糸によって自ら優しく光る。この2つの光によって、夜道や暗所での視認性を高める。また組柄には藤四ツ組(ふじよつぐみ)という、藤の花を模した奈良時代から伝わる伝統的な組み方を採用した。美しく実用的な藤四ツ組は、伸縮性に優れており肌触りも良く、光が引き立つデザインになっている。

Reflects light and glows itself. This bracelet is made from phosphorescent and reflective threads using traditional braided cord technology. The reflective threads reflect light strongly and the phosphorescent threads glow gently themselves. These two types of light increase visibility at night and in dark places. The beautiful and traditional braided pattern ‘Fuji Yotsugumi’ is designed to enhance the light.

製作:龍工房
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

YURAGI

2022

尺八文化を次世代に繋げるために、リコーダーの製作技術を活かした尺八。尺八は奏者の息づかいから生まれる音のゆらぎを楽しむ。同じ伝統工芸である和ろうそくにも、癒しの効果が生まれる炎の揺らぎがある。この揺らぎを楽しむ共通の文化をデザインで表現した。そしてリコーダーの製作技術を活かすことで、尺八の音色を守りつつ、この和ろうそくの形である回転体のデザインを実現した。また竹から木に材料を変更することで、製造コストが下がり、手入れ面でも扱いやすくなった。

This is a shakuhachi that makes use of recorder making techniques in order to pass on the shakuhachi culture to the next generation. We designed this shakuhachi with a Japanese candle as a motif in order to feel familiarity and newness from the common feature of its “fluctuation”. Shakuhachi is a traditional Japanese instrument, and the player can enjoy the shimmering sound produced by the player’s breath. On the other hand, the Japanese candle, which is also a traditional Japanese craft, also produces a flickering flame. The shape of the Japanese candle is also suitable for this production as it is a rotating body. In order to achieve this design while preserving the sound of the shakuhachi, we made use of recorder making techniques. The change of material from bamboo to wood has also reduced the production costs and made the candle easier to care for.

監修販売:上田流尺八道 家元
製作:竹山木管楽器製作所
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

wanwan-shoji

2021

和の空間を演出し、人とペットの空間を優しく間仕切るペットゲート。日本の伝統文化として発達してきた部屋の間仕切「障子と襖」を、創業75年のふすま屋が現代風ペットゲートにリデザインした。破れにくく、拭き掃除もできる高機能障子を使用しており、インテリアとしても美しく飾れる。伝統的な和の趣を演出するペットゲート。

The pet gate creates a Japanese atmosphere and gently divides the space between people and pets. Shoji and fusuma that room partitions have developed as part of traditional Japanese culture, have been redesigned into modern pet gates by a fusuma shop that has been in business for 75 years. This is made from highly functional shoji screens that are tear-resistant and can be wiped clean, and can be beautifully displayed as an interior decoration. It can be said that the pet gate creates a traditional Japanese atmosphere.

製作:谷元フスマ工飾株式会社
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

BATAP

2021

バット加工技術によって心地よい叩き心地を生み出す、肩たたき棒。日本一の木製バット生産地である富山県南砺市の職人が製作。木の質感や温もりを楽しみながら、筋肉の疲れ・コリをほぐす。持ち手の先端部分でツボも押すことができ、1本2役。デスクワークや毎日の家事で疲れてしまった身体に最適。

Shoulder massage stick made by the technique of the bat production, producing a comfortable tap feeling. It was made by craftsmen in Nanto City, Toyama Prefecture, Japan’s largest producer of wooden bats. It can relieve muscle fatigue and stiffness while enjoying the texture and warmth of wood. The tip of the handle can also be used to press pressure points. It is ideal for people who are tired of working at a desk or doing housework every day.

製作:波多巖木工所
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

 

AINUPERA

2021

アイヌ文様を木彫で施した、マキリのような靴べら。百年以上前からアイヌの人々などによって受け継がれてきた、「二風谷イタ」の伝統的な製作技術を活かした。アイヌ文様のモレウノカ(渦巻の形)やラㇺラㇺノカ(ウロコの形)が美しく彫り込まれており、日常からアイヌ文化を身近に感じることができる。

A shoehorn in the shape of a makiri, carved from wood with an Ainu pattern. This is made using the traditional skills of the Nibutani Ita, which have been passed down by the Ainu people for over a hundred years. The shoehorn is beautifully carved with the Ainu patterns of morewunoka (spiral) and raakeda raakeda noka (scales), bringing the Ainu culture closer to the everyday.

製作:貝澤守(アイヌ工芸家)
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

Soroban Mobile

2021

そろばん玉の美しい形状を活かしたモビール。五感を楽しませるインテリアとして、空間にアクセントと動きを加える。風や手で揺り動かすとモビールの形が変化し、目を楽しませ、癒しを感じられる。乳児の知育玩具にも使えるモビールは、赤ちゃんが成長した後も思い出と共に部屋に飾ることができる。播州そろばんの伝統技法や素材をそのまま活かしており、伝統を身近に感じられる。

This mobile, made from a traditional Japanese abacus, is an interior design that both adults and children can enjoy with all five senses. When shaken by the wind or by hand, it rotates and changes its shape, delighting the eye. The mobile is made by craftsmen from Banshu Abacus, the largest abacus production area in Japan. The mobile can also be used as an educational toy for infants, and can be displayed in the room with memories even after the baby has grown up.

製作:株式会社ダイイチ
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

FOOLIN

2021

アウトドアのための風鈴。 黄金比のバランスで火箸を吊り下げており、美しい音色を奏でる。日本の伝統文化をアウトドアのフィールドで楽しめる。

A wind chime for the outdoors. Hanging fire chopsticks in the balance of the golden ratio, it produces a beautiful sound. You can enjoy Japanese traditional culture in the outdoor field.

製作:株式会社トリパス
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN

 

BATFUMI

2021

日本一の木製バット生産地である富山県南砺市。そのバットの加工技術を活かすことによって、木の質感や温もりを楽しみながら運動できる青竹踏みを実現した。毎日踏みたくなるように、空間に馴染み、踏み心地の良い形を目指した。筋肉の疲れ・足裏のコリをほぐし、正しい姿勢になるようにサポート。

A wooden stepper that makes you want to step on every day. Nanto City in Toyama Prefecture is the largest producer of wooden bats in Japan. This is a stepper for exercise, which makes use of the processing technology of the batwhile enjoying the texture and warmth of the wood. It is shaped to fit in with your space and be comfortable to step on so that you will want to step on it every day. It relieves muscle fatigue and stiffness in the sole and helps you to have a correct posture.

製作:波多巖木工所
デザイン:TAISEI MISHIMA DESIGN