BANBEL

2020

バット職人と家具職人がコラボした、木のダンベル。この木製ダンベルは、美しく飾れて、気軽に運動できます。木の手触りや温もりを楽しみながら体を動かせ、シンプルなデザインは暮らしに馴染みます。日本一のバット生産地である富山県南砺市の職人達がコラボし、その技術を活かした。

A wooden dumbbell collaborated by a bat craftsman and a furniture craftsman. This wooden dumbbell is beautifully decorated and easy to exercise. You can move the body while enjoying the feel and warmth of the wood, and the simple design fits into your life. Craftsmen from Nanto City, Toyama Prefecture, which is the number one bat production site in Japan, collaborated and utilized their skills.

Client : 波多巖木工所

SUWARI

2020

山中漆器の叢雲塗が持つ炎の揺らめく表情を活かした、お酒やコーヒーを楽しむための器。底面が曲面形状になっており、スワリングで空気に触れさせることによって、日本酒やワインなどの味や香りの変化が楽しめる。叢雲塗の揺れる表情と形状が生み出す動きによって、癒しを感じられる。

A cup for enjoying sake that makes use of the shimmering expression of Japanese candle soot of “Murakumo Nuri.” The bottom surface is a swaying curved surface, and you can enjoy the change in taste and smell of sake and wine by touching the air with swirling. The swaying expression of “Murakumo Nuri” and the movement created by the shape of the vessel allow you to feel healing and peace of mind.

Client : 浅田漆器工芸(山中漆器)

画像提供:浅田漆器工芸

Wirestyle Maskhanger

2020

マスクを干せて飾れる、銅製マスクハンガー。大阪・宮城の町工場である毎日発條株式会社。厳しい自動車部品製造で磨いた、美しい線材加工技術を活かし、マスクハンガーを作りました。4枚のマスクを干せて飾れる「実用性」、暮らしに馴染む「デザイン性」を併せ持っております。素材には純度99.9%の銅を使用し、銅の優れた抗菌性、耐久性、美しさを活かしました。

A copper mask hanger that can be displayed by hanging the mask.  We have made a mask hanger by making use of the beautiful wire rod processing technology that we have refined in the strict manufacturing of automobile parts. It has both “practicality” that allows you to hang four masks to decorate, and “design” that fits well in your life. Copper with a purity of 99.9% was used as the material, and the excellent antibacterial properties, durability, and beauty of copper were utilized.

Client : 毎日発條株式会社

RYUBIN TRAY

2020

大切なものを守り、美しく飾るアクセサリートレイ。主に床の間に用いる黄金色のイグサ「龍鬢表(りゅうびんおもて)」は、光を反射し明るく見せ、飾る物を引き立てる。イグサと桐の機能性・クッション性を活かし、ジュエリーや腕時計など大切なものを優しく守るアクセサリートレイ。

An accessory tray that protects important things and decorates them beautifully. The golden rush “Ryubinomote”, which is mainly used for Tokonoma, reflects light to make it brighter and enhances the decoration. Utilizing the functionality and cushioning properties of rush and paulownia, an accessory tray that gently protects important items such as jewelry and watches.

Client : 山根商店 山根 靖之(龍鬢表職人)

キメコミアップル

2020

リンゴのオブジェ。主に雛人形や五月人形などを手掛ける、江戸木目込人形の職人さんが製作。あえて機能は付けず、置物としての用途を重視した。素材には西陣織・金沢箔を用いており、3つの伝統工芸がコラボした。揺らして癒されたり、一年を通して飾って置いておきたくなるものを考えた。起き上がりこぼしとして、揺れる縁起物を楽しめる。人形のような林檎。

An Apple object. It is made by the craftsman of the Edo Kimegome doll, who mainly works on Hina dolls and May dolls. I didn’t dare to add any function, and focused on the use as a figurine. Nishijin weave and Kanazawa foil are used for the material, and three traditional crafts have collaborated. I thought of something that I want to shake and heal, or that I want to display and keep all year long. As a spill, you can enjoy the swaying lucky charm. A doll-like apple.

Client : 株式会社柿沼人形(江戸木目込人形 職人)

 

Toyama Bosai Project

2019

富山売薬式 防災プロジェクト。富山の売薬の「行商」や「先用後利」を編みなおした、防災意識を広げるプロジェクト。世論調査によると水や食料を備えている人は、たった46%。いつ災害が起こるかわからないからこそ、備え続けることが大切。このプロジェクトは半年ごとに行商人が訪問し、防災用品を定期的に交換する。それにより、保管場所も防災のことも忘れずにいられる。防災ボックスには富山県産の杉を使用しており、普段はスツールとしても使える。災害時に命を助け、安心して日常を暮らすためのプロジェクト。

A project to expand disaster prevention by reorganizing Toyama’s drugs. According to polls, only 46% of people have water and food. It is important to keep preparing because we do not know when a disaster will occur. This project is visited every six months by pedestrians and regularly exchanges emergency supplies. As a result, the storage location and disaster prevention can be remembered. The emergency box uses cedars from Toyama Prefecture and can be used as a stool. A project to save lives in the event of a disaster and to live with peace of mind.

Compe : 富山デザインコンペティション2019 準グランプリ
Produce : 石巻工房

 

 

Hotaru Kumihimo

2019

組紐職人の熟練の組み技術によって蓄光撚糸を組み込んだ組紐。太陽や蛍光灯の光に当てることで蓄光し、夜や暗所で蛍のように優しくぼんやり光ります。ブレスレットとして着けて、夜の散歩を楽しんだり、夜間災害の際には居場所を確認したりできます。糸を様々な技法を用いて1本の紐を組む、日本の伝統工芸である組紐。その老舗工房である龍工房と共に開発を進めました。130年にも渡って組紐に取り組んできた龍工房は、組紐を活かして人を守るという思いが強く、戦時中もパラシュートの紐を組む仕事をすることで、看板を掲げ続けてきました。人を守るものを作るという信念から、防災にも役立つ、光る組紐が生まれました。

A braided cord that incorporates luminous twisted yarn with the skill of a braid craftsman. It accumulates light when exposed to the sun or fluorescent light and gently glows like a firefly at night or in the dark. User can wear it as a bracelet to enjoy a night walk or check where you are in case of a night disaster. Kumihimo is a traditional craft of Japan, where yarn is assembled into a single string using various techniques. We worked on development together with RyuKobo, who has been working on braids for 130 years, has a strong desire to use braids to protect people. The belief of creating something that protects people has led to a glowing braid that also helps with disaster prevention.

Client : 株式会社 龍工房(組紐職人)

 

SHAMIDAMA

2019

三味線の天神を模した、楽器のような「けん玉」。一本の荒木から全て手作りの工程で作り上げる三味線製作の技術をけん玉に用いました。けん玉は遊んでいるときに、心地よい音とリズムを奏でます。そこに三味線との共通点を見い出し、楽器のようなけん玉をデザインしました。頑丈で色艶が良い三味線の材木を使用しているので、遊んでいると良い音を響かせます。

An instrument-like “Kendama”. This Kendama is made using the technique of shamisen production that is built by hand-made processes from a single piece of wood. Kendama plays soothing sounds and rhythms while playing. I found something in common with the shamisen and designed a new kendama. This kendama has a good color and luster, and sounds good while playing, like a shamisen. The shamisen timber is sturdy and well-glossy so that it makes a good sound when playing. 

Client : 三絃司きくおか
Award : 平成30年度 東京手仕事プロジェクト 入選

 

 

 

Shogi Watch

2018

日本の代表的なボードゲーム「将棋」をモチーフにした腕時計。文字盤にはデフォルメされた駒が置かれている。枠の装飾は駒台の形になっており、将棋好きにはたまらない一品。dedegumo(デデグモ)は京都を拠点としている手作り時計ブランドであり、職人がひとつずつ時計を手作りしている。京都の職人が誇る品質の高さ、遊び心あふれ、自由で斬新なデザインに挑戦し続ける時計ブランド。

A wrist watch inspried from a shogi board.here is a deformed shogi piece on the dial. The decoration of the frame is in the shape of a piece stand. A watch that is irresistible for shogi lovers. All of our timepieces are handmade at our shops where our artisans combine fine, traditional Japanese craftsmanship with quality and stunningly unique designs.

Client : dedegumo 出雲千こ有限会社

dedegumo ウェブサイトにて販売中。

 

WAGOTOKU

2018

色鮮やかな伝統文様が描かれている、耐熱磁器の五徳。何も置かれていないキッチンのコンロには無機質さがあり、寂しさを感じていた。機能的で美しい五徳がキッチンのコンロを彩ることで、日々の調理生活が楽しくなる。この五徳は、備え付けの通常の五徳の上に載せることで使用する。それにより今まで不安定な状態で置いていたコーヒーポットなどの鍋底の小さい調理器具を、安定して使用することができる。また五徳としてだけでなく鍋敷きとしても使用でき、調理前・調理中・調理後の3つの場面で活躍する。

I felt loneliness and inorganic in the stove of the kitchen. The functional and beautiful gotoku colors kitchen stove, making daily cooking life fun. This Saigotoku is used by placing it on the ordinary virtue of the installation. This makes it possible to stably use small cooking utensils such as coffee pots that were placed in an unstable state so far. It can be used not only as a goddun but also as a pan spread, and it is active in three scenes before cooking, during cooking and after cooking.

Award : 2回 CERAMIC LIFE DESIGN AWARD 2018 入選
Produce : 224 Porcelain